Qual é o raciocínio quando queremos saber uma expressão em inglês? “Se eye é olho... e mágico é magic... hummm então é eye magic! Ah, não, a teacher falou que tem que inverter.... Hey! É magic eye! Olho mágico é magic eye, fácil!”
Infelizmente não é bem assim. Muitas expressões, ou melhor, a maioria delas não faz o menor sentido se a tradução (ou versão) for feita palavra por palavra.
Para ganhar vocabulário e saber as colocações lexicais adjetivas, é preciso estudo e dedicação, mas não é só com livros que se aprende. Busque músicas, veja séries de TV (são tantas as opções!), filmes, revistas...
A versão correta da expressão do início deste post é peep hole. Agora você já sabe!
Bons estudos!